Код
дисципліни |
Назва дисципліни |
Кафедра
(шифр) |
дисципліни галузево-професійного спрямування |
1-ф01-1 |
Етнодизайн |
УОМ |
1-ф01-2 |
Українська мода – від трипільців до ХХІ століття |
УОМ |
1-ф01-3 |
Презентація творчості |
УОМ |
1-ф01-4 |
Архітектура успіху: мова, голос, дикція |
УУМ |
1-ф01-5 |
Комунікативна лінгвістика |
УУМ |
1-ф01-6 |
Секрети формування успішної мовної особистості |
УУМ |
1-ф01-7 |
Ділова комунікація |
УУМ |
1-ф01-8 |
Від Адама і Єви до діджиталізації: історія слів та їхнє значення |
УУМ |
1-ф01-9 |
Таємниці мовних символів: від сварги до тризуба |
УУМ |
1-ф01-10 |
Word Engineering: як будувати тексти, що працюють |
УУМ |
1-ф01-11 |
Сторітелінг: від ідеї до книги |
УУМ |
1-ф01-12 |
Літературний процес Придніпров’я |
УУЛ |
1-ф01-13 |
Психодіагностика літератури модернізму: невроз, істерія, меланхолія |
УУЛ |
1-ф01-14 |
Українська драматургія і театр на роздоріжжях історії |
УУЛ |
1-ф01-15 |
Українська жіноча проза: становлення й розвиток |
УУЛ |
1-ф01-16 |
Гендерні студії лірики: “поет(к)и не мають статі”? |
УУЛ |
1-ф01-17 |
Методика викладання української літератури в школі |
УУЛ |
1-ф01-18 |
(Не)інклюзивний світ у художній літературі для дітей |
УУЛ |
1-ф01-19 |
Кращі західноєвропейські романи останнього двадцятиліття |
УЗЛ |
1-ф01-20 |
«Вічні образи» і «вічні сюжети». Література, живопис, кіномистецтво |
УЗЛ |
1-ф01-21 |
Практикум з підготовки до атестаційного екзамену з зарубіжної літератури |
УЗЛ |
1-ф01-22 |
Методика викладання іноземних мов |
УАФ |
1-ф01-23 |
Поглиблене вивчення англійської мови з підготовкою до ЄВІ |
УАФ |
1-ф01-24 |
Методика викладання основної іноземної мови (французької) |
УРГ |
1-ф01-25 |
Методика викладання основної іноземної мови (німецької) |
УРГ |
1-ф01-26 |
Німецька мова (початковий рівень А1) |
УРГ |
1-ф01-27 |
Німецька мова (елементарний рівень А2) |
УРГ |
1-ф01-28 |
Німецька мова (середній рівень В1) |
УРГ |
1-ф01-29 |
Французька мова (початковий рівень А1) |
УРГ |
1-ф01-30 |
Французька мова (елементарний рівень А2) |
УРГ |
1-ф01-31 |
Французька мова (середній рівень В1) |
УРГ |
1-ф01-32 |
Іспанська мова (початковий рівень А1) |
УРГ |
1-ф01-33 |
Іспанська мова (елементарний рівень А2) |
УРГ |
1-ф01-34 |
Іспанська мова (середній рівень В1) |
УРГ |
1-ф01-35 |
Художній переклад та літературний процес на Сході та Заході |
УПФ |
1-ф01-36 |
Таємниці китайської ієрогліфіки |
УПФ |
1-ф01-37 |
Хроніки краси: мистецтво Китаю |
УПФ |
1-ф01-38 |
Фантастика і фентезі в польській літературі |
УЗС |
В2 Дизайн / ОП «Дизайн», ОП «Фешн дизайн» |
1-В2-022-1 |
Авторський комікс. Крок А – історія, принципи створення |
УОМ |
1-В2-022-2 |
Авторський комікс. Крок Б - стилізація персонажів |
УОМ |
1-В2-022-3 |
Digital-ілюстрація |
УОМ |
1-В2-022-4 |
Історичний костюм в сучасності. Фешн ілюстрація |
УОМ |
1-В2-022-5 |
Створення іміджу компанії і брендинг |
УОМ |
1-В2-022-6 |
Основи менеджменту в індустрії дизайну |
УОМ |
В4 / ОП «Образотворче мистецтво, декоративне мистецтво, реставрація»,
ОП «Образотворче та декоративне мистецтво», ОП «Образотворче мистецтво» |
1-В4-023-1 |
Робота в матеріалі з декоративно-прикладного мистецтва |
УОМ |
1-В4-023-2 |
Основи створення цифрових ілюстрацій |
УОМ |
1-В4-023-3 |
Майстерність акварелі |
УОМ |
1-В4-023-4 |
Сучасне мистецтво Стрит-Арту |
УОМ |
1-В4-023-5 |
Виставкова діяльність |
УОМ |
1-В4-023-6 |
Концептуальне мистецтво та дизайн |
УОМ |
1-В4-023-7 |
Педагогічна майстерність у мистецьких дитячих школах |
УОМ |
В11 Філологія /ОП «Переклад з англійської та німецької мов» |
1-В11-035-4-1 |
Мова ЗМІ та переклад |
УПІ |
1-В11-035-4-2 |
Мова НТІ та переклад |
УПІ |
1-В11-035-4-3 |
Практикум усного перекладу |
УПІ |
1-В11-035-4-4 |
Мова підприємництва та ділового листування та переклад |
УПІ |
1-В11-035-4-5 |
Український художній переклад: історія та сьогодення |
УЗЛ |
1-В11-035-4-6 |
Культові тексти й образи західноєвропейської белетристики |
УЗЛ |
В11 Філологія / ОП «Філологія (українська мова і література)» |
1-В11-035-1-1 |
Український правопис: ретроспективи та інновації |
УУМ |
1-В11-035-1-2 |
Етнолінгвістика |
УУМ |
1-В11-035-1-3 |
Історична лексикологія |
УУМ |
1-В11-035-1-4 |
Історія української фантастики |
УУЛ |
1-В11-035-1-5 |
Сучасний український роман |
УУЛ |
1-В11-035-1-6 |
Історична художня проза в Україні ХХ-ХХІ ст. |
УУЛ |
1-В11-035-1-7 |
Формульна література в Україні |
УУЛ |
A4 Середня освіта / ОП «Середня освіта (українська мова і література)» |
1-А4-014-1-1 |
Спеціальна методика викладання української мови |
УУМ |
1-А4-014-1-2 |
«Зашазамити» українську: як створити авторський онлайновий курс |
УУМ |
1-А4-014-1-3 |
Розвиток творчої особистості під час викладання української мови |
УУМ |
1-А4-014-1-4 |
Розвиток в учнів навичок аналізу поетичного тексту |
УУЛ |
1-А4-014-1-5 |
Література українського зарубіжжя в школі |
УУЛ |
1-А4-014-1-6 |
Робота вчителя з підготовки до ЗНО |
УУЛ |
1-А4-014-1-7 |
Шкільне шевченкознавство |
УУЛ |
1-А4-014-1-8 |
Теоретико-літературна компетентність учителя |
УУЛ |
В11 Філологія / ОП «Прикладна лінгвістика» |
1-В11-035-10-1 |
Корпусна лінгвістика |
УУМ |
1-В11-035-10-2 |
Основи теорії мовної комунікації |
УУМ |
В11 Філологія / ОП «Польська мова та література» |
1-В11-035-2-1 |
Перекладацький практикум: польсько-український, українсько-польський |
УЗС |
1-В11-035-2-2 |
Читання польською мовою |
УЗС |
В11 Філологія / ОП «Німецька та англійська мови і літератури» |
1-В11-035-5-1 |
Практичні аспекти фонетики німецької мови |
УРГ |
1-В11-035-5-2 |
Інтенсивний курс усної комунікації (німецькою мовою) |
УРГ |
1-В11-035-5-3 |
Мова засобів масової інформації |
УРГ |
1-В11-035-5-4 |
Мова підприємництва та ділового листування |
УРГ |
1-В11-035-5-5 |
Практикум з аудіювання німецькою мовою |
УРГ |
1-В11-035-5-6 |
Художній переклад і літературний процес |
УЗЛ |
1-В11-035-5-7 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
В11 Філологія / ОП «Французька та англійська мови і літератури» |
1-В11-035-6-1 |
Основи військово-політичного перекладу французькою мовою |
УРГ |
1-В11-035-6-2 |
Практика усного перекладу |
УРГ |
1-В11-035-6-3 |
Переклад науково-технічної інформації |
УРГ |
1-В11-035-6-4 |
Цифрові технології та штучний інтелект на заняттях з французької мови |
УРГ |
1-В11-035-6-5 |
Мова підприємництва та ділового спілкування |
УРГ |
1-В11-035-6-6 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
1-В11-035-6-7 |
Франкомовна література ХХ-ХХІ ст. |
УЗЛ |
В11 Філологія / ОП «Англійська та друга західно-європейські мови та літератури» |
1-В11-035-3-1 |
Інноваційні підходи та технології у викладанні іноземних мов |
УАФ |
1-В11-035-3-2 |
Англійська мова в художніх фільмах |
УАФ |
1-В11-035-3-3 |
Англійська мова, пісня і культура |
УАФ |
1-В11-035-3-4 |
Лексичні таємниці сучасної англомовної літератури |
УАФ |
1-В11-035-3-5 |
Англійська мова в медійному просторі |
УАФ |
1-В11-035-3-6 |
Ділова англійська мова |
УАФ |
1-В11-035-3-7 |
Практикум з перекладацької діяльності з/на англійську мову у сфері міжнародного співробітництва, Крок 1, Крок 2 |
УАФ |
1-В11-035-3-8 |
Переклад науково-технічної інформації |
УАФ |
1-В11-035-3-9 |
Як важливо бути англійцем: герої романів доби вікторіанства |
УЗЛ |
1-В11-035-3-10 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту |
УЗЛ |
1-В11-035-3-11 |
Література країни, мова якої вивчається як основна іноземна |
УЗЛ |
1-В11-035-3-12 |
Шедеври жанру нуар у культурі США ХХ ст. |
УЗЛ |
1-В11-035-3-13 |
Англомовна література ХХ–ХХІ століть |
УЗЛ |
В11 Філологія / ОП «Китайська та англійська мови і літератури» |
1-B11-065-1 |
Музика і слово в китайських піснях |
УПФ |
1-В11-065-2 |
Нові художні тенденції та літературний процес на Заході та Сході |
УПФ |
1-B11-065-3 |
Переклад науково-технічної інформації (китайська мова) |
УПФ |
1-B11-065-4 |
Сучасна китайська література |
УПФ |
1-B11-065-5 |
Мова підприємництва та ділового листування китайською мовою |
УПФ |
1-B11-065-6 |
Україна та Китай в сучасному медіа-просторі Далекого Сходу |
УПФ |
1-B11-065-7 |
Основи усного перекладу та реферування китайською мовою |
УПФ |
1-B11-065-8 |
Диференційований підхід у викладанні китайської та англійської мов |
УПФ |
В11 Філологія / ОП «Японська та англійська мови і літератури» |
1-B11-069-1 |
Сучасна японська мова на матеріалі манґа та аніме |
УПФ |
1-B11-069-2 |
Основи усної комунікації (японська мова) |
УПФ |
1-B11-069-3 |
Мова і традиції Японії: лінгвокультурологічний дискурс |
УПФ |
1-В11-069-4 |
Сучасна японська література |
УПФ |
1-B11-069-5 |
Аудіовізуальний контент як засіб вивчення японської мови (на матеріалі фільмів, аніме та сучасних пісень) |
УПФ |
1-B11-069-6 |
Методика викладання японської та англійської мов: порівняльний підхід |
УПФ |
1-B11-069-7 |
Проблеми аналізу та перекладу художнього тексту з основної (японської) та другої іноземної мови (англійської) |
УПФ |
1-B11-069-8 |
Міжкультурна комунікація та науково технічний переклад (японська мова) |
УПФ |
1-B11-069-9 |
Україна та Японія в сучасному медіа-просторі Далекого Сходу |
УПФ |