Версія для друку

Євгенія Кононенко: «Письменництво – це самореалізація»

На запрошення книгарні «ВіЗ» до Дніпропетровського національного університету імені Олеся Гончара із презентацію книжкової новинки «Симбалайн» завітала відома письменниця, метр української короткої прози Євгенія Кононенко.

Ця листопадова зустріч в Дніпропетровську стала для письменниці першою презентацією нової збірки поза рідним Києвом. Десятки дніпропетровських студентів-філологів поспілкувалися з улюбленою авторкою, із захопленням дізналися «цікавинки» з творчої біографії та художні особливості її найсвіжішого літературного доробку.

Зокрема, до збірки «Симбалайн», виданої у 2015 році львівським видавництвом «Кальварія», увійшли повість та чотири новели, доповнені поезіями авторки та ілюстраціями Михайла Євшина. Це доволі нетипове для Євгенії Кононенко видання, не схоже, до речі, й на інші примірники сучасної української дорослої прози. За словами критика Ігоря Бондаря-Терещенка, у своїй прозі авторка ніби «…розчинила чарівну пігулку музичної радості навпіл з літературною і навіть мистецькою чутливістю», адже голос у збірці «Симбалайн» отримує не лише внутрішня жінка, але й внутрішній чоловік Євгенії Кононенко. Власне, книга нагадує собою емоційний пазл, адже містить межування різних за формою й сюжетами прозових зразків, поезій та світлин. Так, після кожної новели, як фінальний акорд, на читачів чекає коротка зупинка для перепочинку – невеличка поезія, а на початку кожної нової історії — фрагменти малюнку, які складаються в цілісну картинку наприкінці книжки. Цікаво, що дизайн видання вдало доповнює ідейне навантаження творів. Так, обкладинка збірки в буквальному сенсі пов’язана з героями книги. Спереду на ній зображена світлина київського будинку періоду подій, згаданих в одній із новел, де сьогодні знаходиться торговий центр. А на звороті обкладинки розміщена світлина авторки того періоду та місця, з якого робилася та світлина будинку.

«Це особлива книжка, яка відрізняється від моїх попередніх творчих доробків. Вона уособлює інший етап моєї особистості. Так, якщо у попередніх прозових добірках було більше песимізму, то у книжці «Симбалайн» вже маємо більше вистражданого оптимізму», – розповідає Є.Кононенко. Справді, на сторінках цієї книги авторка немовби зазирає за лаштунки буденних явищ, змальовуючи їх у новому символічному ракурсі. Наприклад, у заголовній новелі «Симбалайн» зображена подружня пара на межі розлучення, в новелі «Життя – театр» – напружені стосунки двох подруг, а в оповіданні «Перший» – родинний конфлікт між матір’ю та донькою. Проте всім цим героям, у підсумку, вдається успішно подолати розходження, вони вміють віднайти консенсус у своїх стосунках та попри всі несприятливі обставини все ж зберігають зв'язок. «Письменництво – це чиста самореалізація, – ділиться з студентами авторка. Я завжди пишу про те, що хочу. Я сама собі власний замовник. А цікавить мене звичайне, поточне життя людей. Просто я не боюся говорити про те, що є в житті кожного нас. Я не замовчую конфлікти, бо вважаю, що говоріння – це найперший спосіб лікування будь-яких непорозумінь», – зазначає вона.

У подальшому спілкуванні студенти і викладачі ДНУ ім. О.Гончара мали змогу поставити відомій письменниці різноманітні питання. Зокрема, їх цікавила перша професія авторки та перший досвід в письменництві, специфіка перекладацької роботи, вподобання в сучасній літературі і зокрема рекомендації дитячого читання, її стосунки з київськими колегами тощо.

Наостанок присутні подякували Євгенії Кононенко за можливість такої відвертої розмови і підкреслили, що подібні зустрічі неодмінно сприяють кращому розумінню та дослідженню вітчизняного літературного процесу. Також всі бажаючі змогли отримати іменні автографи гості.

Довідка: Євгенія Кононенко – сучасна українська письменниця і перекладачка. Член Національної спілки письменників України та Асоціації українських письменників. У її творчому доробку – поезії, оповідання та есе, повісті та романи, декілька дитячих книжок, літературні переклади з французької та англійської мов, культурологічні розвідки, журналістські статті, рецензії тощо. Прозова творчість авторки на сьогодні видана у майже 40 українських збірках і перекладена англійською, білоруською, в’єтнамською, німецькою, польською, російською, французькою, фінською, хорватською, чеською та японською мовами. Вона є темою наукових досліджень як в Україні, так і за кордоном.

Літературну творчість Євгенії Кононенко також відзначено багатьма літературними та перекладацькими преміями. Зокрема, вона є лауреатом літературної премії «Гранослов», Всеукраїнського рейтингу «Книжка року», лауреатом Всеукраїнського конкурсу романів, кіносценаріїв і п'єс «Коронація слова», премії ім. М. Зерова, премії часопису «Сучасність», літературної премії часопису «Березіль», переможцем Другого всеукраїнського конкурсу радіоп’єс «Відродимо забутий жанр» Національної радіокомпанії України, переможцем всеукраїнського конкурсу оповідання на київську тематику «З Києва з любов’ю», лауреатом першої премії міжнародного літературного фестивалю «Просто так». Крім того, письменниця бере активну участь у багатьох міжнародних літературних, культурологічних та наукових форумах в Україні, Франції, США, Польщі, Фінляндії, Естонії тощо.

Інформаційно-аналітичне агентство
Дніпровського національного університету


ГончарTV ГончарFM Газета Анонси Чому ДНУ Welcome to DNU Facebook Instagram Youtube Telegram